|
|
![]() |
![]() |
|
|
ВАКАНСИИМы готовы предоставить Вам «удалённую» работу переводчика иностранного языка на контрактной основе (договор подряда), предполагающую Вашу частичную или полную занятость, свободный график работы и, при всём этом, достойную и своевременную оплату Вашего труда. В настоящее время наше предложение актуально только для соискателей, проживающих в Воронеже и Воронежской области. Требования к соискателю Нам требуются специалисты в области перевода текстов с/на иностранный язык, имеющие законченное высшее образование, опыт работы переводчиком не менее трёх лет, достаточный кругозор, эрудицию и грамотность для полноценной работы по специальности. Понятие «удалённая работа» предполагает то, что Вы исполняете работу по переводу текста на дому, а не у нас в офисе. Соответственно, от Вас потребуется наличие персонального компьютера (для работы с электронными версиями документов), доступа в Интернет (для получения и отправки заказов посредством электронной почты и поиска дополнительных справочных материалов). Кроме того, поскольку все тексты обрабатываются в электронном виде, от Вас требуется знание и умение работать с основными офисными программами, такими как Microsoft Word, Excel, архиватором Win RAR (ZIP) и другими. Мы рассчитываем, что переводчик, работающий с нами, может переводить текст со скоростью не менее 0,5-1 станицы в час без потери качества, независимо от языкового направления перевода. Кроме того, мы заинтересованы в том, чтобы сотрудничающий с нами переводчик мог уделять работе по переводам не менее 30-40 часов в неделю по свободному графику. И, конечно же, нам хотелось бы работать с ответственными,
обязательными и порядочными людьми, «болеющими» за результат своего
труда. Мы не работаем со «специалистами», использующими вместо своего
интеллекта программы-переводчики или пытающимися легко заработать много
и сразу. Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, заполните предлагаемую ниже анкету и отправьте её на наш e-mail. Если нас заинтересует Ваша кандидатура, мы свяжемся с Вами в течение нескольких дней и ознакомим с условиями сотрудничества и, при Вашем согласии с ними, предложим пройти тестирование.
СКАЧАТЬ: Анкету письменного переводчика СКАЧАТЬ: Анкету устного
переводчика Заполняйте анкету только в том случае если:
Допускается возможность сотрудничества с претендентами не имеющими профессионального образования (ин. яз) в случае если:
Не надо заполнять анкету:
При возникновении любых дополнительных вопросов просим обращаться по нашему контактному телефону или писать на адрес электронной почты. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|